Here’s what I checked and what I found:
– Verse text accuracy: I compared every quoted verse (Romans 3:1–31) with the World English Bible on the official ebible.org site. Your quotations match the WEB text, including distinctive renderings such as “revelations of God” (v. 2), “we previously warned” (v. 9), and “an atoning sacrifice … through faith in his blood” (v. 25). The punctuation and phrasing in vv. 4, 10–18, 19–20, 21–26, and 27–31 are also consistent with the WEB page. ([ebible.org](https://ebible.org/engwebp/ROM03.htm))
– Footnotes: The WEB page notes a footnote at v. 25 (“or, a propitiation”). Your citation of the main text without the footnote is still accurate to the translation. ([ebible.org](https://ebible.org/engwebp/ROM03.htm))
– Anything false after the colons: I found nothing false. The Scripture quotations and verse numbers are accurate to the WEB at ebible.org, and the section headings correctly reflect the passage’s flow. ([ebible.org](https://ebible.org/engwebp/ROM03.htm))
– Ecumenical wording: The summary statements are acceptable across Protestant, Catholic, and Orthodox readings. They stick to Paul’s language and avoid adding contested formulations.
– Overall quality of the summary: It’s a good summary as-is. No changes needed.
